Neil Hopcroft

A digital misfit

Book review: The Travelling Cat Chronicles by Hiro Arikawa

Warning: this book contains sadness, a lot of sadness. It is treated gently but that does not stop it being sad. There is also a lot of joy, with many memories of childhood friends and rekindling of relationships.

[Read aloud to Adelle] – The Travelling Cat Chronicles

This is a gentle story about a young man, Satoru, living in Tokyo who tries to find a new home for the stray cat he rescued, in doing so he visits a number of his old school friends and revives the friendships from his childhood but does not find an appropriate home for his cat, Nana.

The translation from the original Japanese is sensitive and picks up some of the nuance of society and etiquette there. The narration jumps between the view of the cat and an outsider describing the action – this was a little disconcerting to start with, and anthropomorphises Nana rather more than is really logical for a cat.

We are not told of the reasons for Satoru desire to rehome Nana until the final chapter of the book, where there is also a lot of other context about Satoru and his childhood, and how he came to be how he is. No spoilers – read the book.

There is a wonder to the changing of seasons and variety of countryside, travelling through Japan from the point of view of an ex-stray city cat. Nana especially likes the flowers in Hokkaido.

This is a work of fiction, unlike most of the travelling cat books we’ve read so far, which is a fact we were grateful for, given the harrowing conclusion of the story.


More Uppsala rune stones

After leaving Uppsala I found some more rune stones. I believe these are U962, U963, U964 and U965, based on finding them outside Vaksala church, but cannot find any information on their inscriptions or translations (can anyone read runes?).

UpdatedThis site suggests some translations.

“… in memory of himself while alive and … Fastgeirr(?)”
“Neskonungr had … Ígulbjôrn, his father; and Inga in memory of her husbandman. God and God’s mother … your(?) [soul], Ígulbjôrn.”
“Ketilfríðr had the stone placed for the spirit of Sveinn, (her) husbandman …-laug’s and(?) Ginnlaug’s.”

Uppsala runestones

Walking around Uppsala I found a square full of rune stones.

U938 – “Holmfast lät resa stenen till minne av lgulger, sin fader, och Torbjörn”
U943 – “Björn och…stenen efter…ande”

[image missing] U937 – “Tjägn och Gunnar reste stenarna till minne av Väder, sin broder.”

U939 – “Forkunn och Brune läto göra minnesmärket efter lgulfast, sin fader.”
U940 – “Igul och Torger lät uppresa stenen till minne av Kättilfast, sin far. Hjälpte själen. Gillög. Öpir rådde runorna”
U932 – “”Muli … … [r]etta stæin thenna æftiR Svarthaufdha, brodhur sinn. Asmundr. Ingiald/Ingialdr. Muli ok Gunn…(?) o[k] Ig[ulf]astr(?) o[k] … … th[au]n letu retta stæin thenna æftiR Svarthauf[dha by]gg[i i] Sudhrby.” “Múli … … this stone erected in memory of Svarthôfdhi, their brother. Ásmundr, Ingjald/Ingjaldr, Múli and Gunn-…(?) and Ígulfastr(?) and … … they had this stone erected in memory of Svarthôfdhi. (He) lived in Sudhrbýr.”
U489 – “Gullaug(?) let gæra bro fyr and “GillaugaR, dottur sinnaR ok sum atti UlfR. ØpiR risti.” “Gullaug(?) had the bridge made for the spirit of Gillaug, her daughter, and whom Ulfr owned (i.e. was married to). Öpir carved.”
U1011 – “”Vígmundr lét hôggva stein at sik sjalfan, slœgjastr manna. “Gudh hjalpi sál “Vígmundar sty´rimanns. “Vígmundr ok “Áfrídhr hjoggu merki at kvikvan sik.” “Vígmundr had the stone cut in memory of himself, the most skillful of men. May God help Vígmundr the captain’s soul. Vígmundr and Áfrídhr cut the landmark in memory of themselves while alive.”